Was heißt "Hab Dich lieb" auf polnisch?

Benutzer343  (37)

Verbringt hier viel Zeit
Laut der Seite:

Kocham cie
Kocham ciebie
Yacha kocham
Ja cie kocham (Umgangssprache, wird üblicherweise nicht verwendet)


kannst dir eines aussuchen ;-)
 
G

Benutzer

Gast
Ja das heisst "Ich liebe Dich" und soweit ist es noch nicht.

Gegoogled hab ich auch schon. "Ich liebe Dich" ist kein Problem, aber "Ich hab Dich lieb"... Was heisst "Ich hab Dich lieb" auf polnisch? Zwischen den beiden gibts nen himmelweiten Unterschied :zwinker:
 

Benutzer343  (37)

Verbringt hier viel Zeit
Tja... dafür wirds wohl keinen eigenen Satz geben. Es gibt ja im englischen auch kein "hab dich lieb" nur "i love you" oder "i like you"...
 
G

Benutzer

Gast
Tja - und wer kann polnisch und verrät mir die entschärfte Version von "Ich liebe Dich"?
 

Benutzer8434 

Verbringt hier viel Zeit
lubic = mögen, gern tun/haben
also dann irgendwas mit lubim oder so...oder lubie...was weiß ich
 

Benutzer137  (37)

Benutzer gesperrt


"Ja ciebie kocham" heißt "Ich Liebe dich".

"Ja ciebie Lubiem" heißt "Ich mag dich".

Glaubt es einem Polen einfach :cool:
 
Zuletzt bearbeitet:
G

Benutzer

Gast
Sei bedankt :grin:

wie spricht man das aus? (wenn das nicht zu viel verlangt ist)
 

Benutzer8434 

Verbringt hier viel Zeit
ja = ja
ciebie = sibje (das c mehr stimmlos)
lubiem = lubjem

wie immer ohne gewähr...:smile:
 
G

Benutzer

Gast
Danke.

Heute abend werd ich mich zwar mit Sicherheit voll blamieren, aber was solls :grin:
 
Oben
Heartbeat
Neue Beiträge
Anmelden
Registrieren