spanisch übersetzung...eilt

Benutzer54399 

Planet-Liebe Berühmtheit
Ich hab mal meinen spanischen Kollegen gefragt. Erstmal ist das wohl kein sehr gutes spanisch.

"Donde" gibt es nicht, aber "done", das würde "wo" heißen. "es" = "ist", "a" ist eine präposition, die in dem Fall keinen Sinn macht und "hora" = "Stunde" oder "Zeit".
 

Benutzer75565  (41)

Verbringt hier viel Zeit
sorry, es hiess

donde estas ahoras?
 

Benutzer54399 

Planet-Liebe Berühmtheit
Dann wollte wohl jemand die/eine Uhrzeit wissen...
 

Benutzer54399 

Planet-Liebe Berühmtheit
Ah ok... das 2. war auch nur noch geraten von mir. :smile:
 
T

Benutzer

Gast
sinngemäß würd ich sagen: "Wo bist du (gerade)?"

e// da war wer schneller....man bin ich langsam :tongue:

....das ahoras hat mich irritiert.......war am überlegen ob "ahora" oder "horas" gemeint ist.....oder mein spanisch einfach so scheiße ist, das ich ahoras nicht kenne und ob das vlllt. auch "Wo bist du stundenlang" heißen könnte :tongue:
 

Benutzer75565  (41)

Verbringt hier viel Zeit
und was heisst dann:

ich bin grad auf der Arbeit?
 

Benutzer54399 

Planet-Liebe Berühmtheit
Vielleicht solltest ihr es auch Englisch probieren! :zwinker:
 
Oben
Heartbeat
Neue Beiträge
Anmelden
Registrieren