Deutsche Wörter für Anglizismen

X

Benutzer

Gast
Off-Topic:
möp. total falsch, hab ich aber oben schon geschrieben.
frag doch mal einen engländer nach seinem handy, der wird dich dann dumm anschauen.
den begriff handy gibt es im englisch, aber das bedeutet handlich, praktisch, griffig.

mobiltelefon = mobile, mobile phone (brit.) oder cell phone (amer.) etc.

:grin: Du hast nicht zufällig übersehen, worum es an dieser Stelle eigentlich ging? Er wollte doch nur ein deutsches Äquivalent angeben und nicht sagen, was ein Engländer wohl unter diesem Wort versteht.
 

Benutzer7078 

Sehr bekannt hier
Off-Topic:
Off-Topic:


:grin: Du hast nicht zufällig übersehen, worum es an dieser Stelle eigentlich ging? Er wollte doch nur ein deutsches Äquivalent angeben und nicht sagen, was ein Engländer wohl unter diesem Wort versteht.
nö hab ich nicht.
nur wie soll man ein deutsches äquivalent zu einem wort finden, das keinen sprachlichen korrekten ursprung hat?
und wenn man dann schon versucht ein äquivalent zu finden, dann auch vollständig, nämlich tragbares telefon.
und es kommt durchaus vor, das viele leute handy, als englisches wort für tragbares telephon ansehen und das auch so benutzen im englischen sprachgebrauch
 
X

Benutzer

Gast
Off-Topic:
nö hab ich nicht.
nur wie soll man ein deutsches äquivalent zu einem wort finden, das keinen sprachlichen korrekten ursprung hat?

Ganz einfach: Man schaut, welcher Gegenstand mit dem "falschen" Wort bezeichnet wird, und gibt ihm dann einen passenden Namen. Telephon ist in dem Fall jedenfalls nicht verkehrt, auch wenn man es durch "tragbar", "mobiles" usw. genauer spezifizieren könnte, wenn man denn unbedingt möchte.

und es kommt durchaus vor, das viele leute handy, als englisches wort für tragbares telephon ansehen und das auch so benutzen im englischen sprachgebrauch

Ja klar. Nur ist das wieder ein ganz anderes Problem.
 

Benutzer56557  (35)

Benutzer gesperrt
Für "Handy" kann man doch auch einfach "Mobiltelefon" sagen. Das klingt ja auch nicht so albern wie vielleicht "Prallkissen".
 

Benutzer46933  (40)

live und direkt
Wie bescheuert klingt das denn? Wenn es mal soweit kommt, bin ich noch froher ausgewandert zu sein.

ich finds gut. :-D diese bezeichnungen sind ja noch em ehesten nachvollziehbar und klingen noch nicht so ganz daneben.


klingt nach einbahnstraße... :grrr_alt: ich wäre für "einmalsex". :zwinker:

Für den Quickie könnte man ja Spontan-Sex sagen ;-)

wie wärs mit "schnellsex"? schließlich gehts beim quickie darum, dass das ganze in wenig zeit abgeschlossen wird, nicht darum, dass es spontan ist. ich zb sehe sex grundsätzlich als spontan an, außer man trifft sich mit dem fickfreund immer donnerstags um 20 uhr oder so.

Off-Topic:
Leute, es geht NICHT um den Sinn von Anglizismen, wie TS extra erwähnt hat :rolleyes:

richtig!

Bei Gentleman würde ich jetzt als deutsche Übersetzung einfach mal in etwa Kavalier anbieten :smile:
Für Meeting könnte man Konferenz verwenden.

wörtlich übersetzt würde es ja "treffen" bedeuten, und ich würd das auch so übersetzen.

ich hab übrigens schon länger über deutsche bezeichnungen für anglizismen nachgedacht. aber mir fallen immer bloß recht übel klingende wörter ein. :grin:
nun, ich hab am wochenende drüber nachgedacht, gängige markennamen und bezeichnungen für süßwaren einzudeutschen. zb das neue von ferrero, "rondnoir" (ja is französisch, aber wen juckts) würde dann "rundschwarz" heißen, rocher wäre "felsbrocken", mon cherie heißt "mein liebling", pocket coffee "taschenkaffee" und garden schlicht "garten". :-D außerdem o-zwei (o2), kartoffelscheiben (chips), wohlfühlen (wellness), arbeitsfläche (desktop), verantwortlicher (manager), vermittelnder netzwerkknoten (router), dienstanbieter (provider)...
 
M

Benutzer

Gast
wörtlich übersetzt würde es ja "treffen" bedeuten, und ich würd das auch so übersetzen.

Wörtlich übersetzt stimmt es schon, aber man benutzt Meeting ja schon eher nur für geschäftliche Treffen. Mit Treffen könnte man auch ein Treffen unter Freunden meinen :zwinker:
 

Benutzer24409 

Verbringt hier viel Zeit
Auch wunderbar:

T-Shirt --> T-Hemd
Pullover --> Überzieher
Spaghetti-Top --> Nudelhemd

:grin:

Beste Grüße
Tric
 
Oben
Heartbeat
Neue Beiträge
Anmelden
Registrieren