Übersetzung

M

Benutzer

Gast
Hallo zusammen :smile:

Mein Englisch ist soo wahnsinnig schlecht, vielleicht hat jemand lust mir dieses Lied von Volbeat zu übersetzen, wäre super. Im net hab ich nix gefunden, nur für den dänischen Teil im Lied, obs stimmt weiß ich auch nicht.
Falls es jemand hören möchte
http://www.youtube.com/watch?v=eclMypNggQQ

Time keeps painting my darling
Ripped all the flowers in the garden
Oh baby come home, you angels bring her home

Imens står solen over højen
Han mindes den sommer hvor hun strålede
Forsvandt I haven grøn, og træernes sang hun fandt

Time keeps painting my darling
And the garden keeps on singing the old song
Oh baby still I am waiting in the light
Hoping the angels would carry you home

Den sang tog mørket I sin pote
Den bar hans kvinde I dens kolde favn
Og lagde hende for hans dør I silkekjole

Hoping the angels would carry her home
Leaving it all with my only friend
Her beauty was lifeless on the stair
Oh baby I´ll carry you away into the garden´s tale
But everything (had) died and turned to stones
I laid her down under the old oak
Seeing it all blossom forever more

Time keeps on painting my darling
And the garden keeps on singing the old song
Oh baby now I know you´re in the light
Painting it all with your colorful songs

Imens står solen over højen
Hans skygge kastes ud I haven grøn
Forsvandt for evigt og uden en note

Hoping the angels will carry her home
Leaving it all with my only friend
Her beauty was lifeless on the stair
Oh baby I´ll carry you away into the garden´s tale
But everything (had) died and turned to stones
I laid her down under the old oak
Seeing it all blossom forever more

Time keeps painting my darling
Ripped all the flowers in the garden
Oh baby you´re home, you angels where are you.


Dänisch soll so sein:

Während dessen steht die Sonne über der Anhöhe
Er wird an den Sommer erinnert in dem sie strahlte
Verschwand in dem grünen Garten und das Lied der Bäume fand sie


Das Lied nahm die Dunkelheit in seiner Pfote
Es trug seine Frau in seinem kalten
Und legte sie vor seine Tür in seidenem Kleid
 

Benutzer78484 

Planet-Liebe-Team
Moderator
Das ist einfach wahnsinnig "blumig" alles umschrieben, eine direkte ÜBersetzung würde sich da total dämlich anhören und dem Text seinen Sinn nehmen.

wörtlich so gut es geht:
Time keeps painting my darling
Ripped all the flowers in the garden
Oh baby come home, you angels bring her home
---
Die Zeit (ver)streicht weiter meine Liebste
Reisst alle Blumen im Garten aus
Oh Liebste komm nach Hause, ihr Engel birngt sie mir heim

Time keeps painting my darling
And the garden keeps on singing the old song
Oh baby still I am waiting in the light
Hoping the angels would carry you home
--
Die Zeit (ver)streicht weiter meine Liebste
Und der Garten singt weiter sein altes Lied
Oh Liebste, ich warte immer noch im Licht
Hoffend das die Engel dich nach Hause bringen

Hoping the angels would carry her home
Leaving it all with my only friend
Her beauty was lifeless on the stair
Oh baby I´ll carry you away into the garden´s tale
But everything (had) died and turned to stones
I laid her down under the old oak
Seeing it all blossom forever more
--
Hoffend das die Engel sie nach Hause bringen
Alles zurücklassend mit meinem einzigen Freund
Ihre Schönheit war leblos auf der Treppe
Oh Baby, ich bringe dich hinfort in das Märchenwelt des Gartens
Aber alles ist gestorben und wurde zu Stein
Ich legte sie unter die alte Eiche
?Sah die Blüte für immer mehr?

Time keeps on painting my darling
And the garden keeps on singing the old song
Oh baby now I know you´re in the light
Painting it all with your colorful songs
--
Die Zeit (ver)streicht weiter meine Liebste
Und der Garten singt weiter sein altes Lied
Oh Liebste nun bist du ins Licht gegangen
Streichst es alles mit deinen bunten Liedern
 
Oben
Heartbeat
Neue Beiträge
Anmelden
Registrieren